第二幕
〔斯多克芒医生家起坐室。饭厅门关上了。早晨。
斯多克芒太太 (从饭厅进来,手里拿着一封密封的信,走到右首最靠前的门口张望了一下)汤莫斯,你在家吗?
斯多克芒医生 (在里头)在,我刚回来。(走进来)什么事?
斯多克芒太太 你哥哥有封信。(把信递给他)
斯多克芒医生 哈哈!咱们瞧瞧。(拆开信封,念信)“手稿退还——”(接着往下念,字眼听不清了)唔——
斯多克芒太太 他说什么?
斯多克芒医生 (把信往衣袋里一塞)没说什么,他只说今天晌午要上这儿来。
斯多克芒太太 那么,记着别出门。
斯多克芒医生 行,反正上午的出诊病人我都瞧完了。
斯多克芒太太 我猜不透他是怎么个态度。
斯多克芒医生 你瞧着吧,这件事是我·发现的,不是他发现的,他心里一定不怎么高兴。
斯多克芒太太 我担心的就是这件事。
斯多克芒医生 归根结底,他还是会高兴。不过,话又说回来了——彼得有个毛病,除了他自己,他不愿意别人给地方上出力。
斯多克芒太太 汤莫斯,我告诉你,你可以使点手法把功劳分给他一半。你能不能想个办法让人家看着好像是他指点你——
斯多克芒医生 我满不在乎,只要我能把事情整顿好——
〔老头子摩邓•基尔从门厅门口探进头来,四面一望,咯咯一笑,开口就问。
基 尔 是——是真的吗?
斯多克芒太太 (迎上去)爸爸——你来了?
斯多克芒医生 啊,老丈人!你好,你好!
斯多克芒太太 请进。
基 尔 要是真的,我就进来。要是假的,我马上就走。
斯多克芒医生 要是什么是真的?
基 尔 我问的是自来水这档子玄虚事儿。是不是真的?
斯多克芒医生 那还用说,当然是真的。你·怎么知道的?
基 尔 (一边说一边走进来)裴特拉上学校路过我那儿——
斯多克芒医生 嗄,是吗?
基 尔 哎,哎——她告诉我——。我还当她是糊弄我,可是裴特拉平素不是那等人。
斯多克芒医生 当然不是。你怎么疑惑她糊弄你?
基 尔 哼,谁都靠不住。一个不小心,你就会上当。这么说,这是真的了?
斯多克芒医生 一点都不假。请坐,老丈人。(硬拉他坐在沙发上)你说这是不是地方上的福气?
基 尔 (几乎笑出来)地方上的福气?
斯多克芒医生 是啊,我及时发现了这件事——
基 尔 (还是忍着笑)哎,哎,哎!我再也想不到你会跟自己的哥哥捣乱。
斯多克芒医生 捣乱!
斯多克芒太太 爸爸,你怎么——
基 尔 (把两只手和下巴颏儿都贴在手杖头儿上,眯着眼睛逗趣地瞧医生)怎么回事?是不是有活的东西钻到了水管里?
斯多克芒医生 是,活的微生物。
基 尔 裴特拉说,水管里进去了好些微生物,千千万万的数不清。
斯多克芒医生 对,千千万万的。
基 尔 可是谁都看不见,是不是?
斯多克芒医生 不错,谁都看不见。
基 尔 (轻轻地咯咯一笑)真是出了娘胎头一回听见的新鲜事儿。
斯多克芒医生 这话是什么意思?
基 尔 反正你没法子叫市长信这些话。
斯多克芒医生 好,咱们瞧着吧。
基 尔 你当他真会那么傻?
斯多克芒医生 我希望全城的人都会那么傻。
基 尔 全城的人!嗯,这也难说。让他们吃点亏,可以学点乖。他们觉得自己比我们这些老头儿聪明得多。他们把我从市议会轰出来。真的,他们简直把我当只狗似的轰出来。可是现在轮到他们自己头上了。你别把他们放松了,斯多克芒。
斯多克芒医生 是啊,老丈人,可是——
基 尔 千万别放松。(站起来)要是你有本事让市长和他手下那伙人栽个筋斗、丢个脸,我愿意马上捐一百克罗纳救济穷人。
斯多克芒医生 那好极了。
基 尔 当然,我没钱瞎糟蹋,可是要是你有本事干那个,圣诞节我一定捐五十克罗纳给穷人。
〔霍夫斯达从门厅走进来。
霍夫斯达 你早!(站住)哦,对不起——
斯多克芒医生 没关系。请进,请进。
基 尔 (又咯咯地笑起来)他!他也有份儿?
霍夫斯达 你这话是什么意思?
斯多克芒医生 当然他也有份儿。
基 尔 我早猜着了!要登报了。嘿,斯多克芒,你这人真行!你们俩商量商量吧,我走了。
斯多克芒医生 别走,再坐会儿,老丈人。
基 尔 不,我要走了。你使劲儿跟他们捣乱吧。别怕吃亏。
〔他走出去,斯多克芒太太送到门口。
斯多克芒医生 (大笑)你看,自来水的事儿这老头子一句都不信。
霍夫斯达 他就为这件事——?
斯多克芒医生 对,刚才我们谈的就是这件事。大概你也是为这事来的吧?
霍夫斯达 正是。你腾得出一两分钟工夫吗,斯多克芒大夫?
斯多克芒医生 老朋友,多少分钟都行。
霍夫斯达 市长那儿有回信没有?
斯多克芒医生 还没有。他一会儿就来。
霍夫斯达 打昨天晚上起,我一直在想这问题。
斯多克芒医生 怎么样?
霍夫斯达 你是医生和科学家,在你看起来,这自来水的事好像跟别的事不相干。大概你从来没想到过,这里头牵涉着一大串问题。
斯多克芒医生 是吗!怎么牵涉着一大串问题?朋友,坐下,咱们仔细谈谈。别坐在那儿,坐在沙发上。
〔霍夫斯达在沙发上坐下。医生坐在桌子那头一张软椅里。
斯多克芒医生 怎么样,你觉得——?
霍夫斯达 昨天你说,泥土里有脏东西,把自来水弄脏了。
斯多克芒医生 没问题。祸根子是靠近磨坊沟的那个害人的臭水坑。
霍夫斯达 对不起,斯多克芒大夫,我看祸根子恐怕是另外一个臭水坑。
斯多克芒医生 什么臭水坑?
霍夫斯达 就是把咱们全市生活泡得稀烂的那个臭水坑。
斯多克芒医生 岂有此理,霍夫斯达先生!你这是怎么个想法?
霍夫斯达 本城的事儿渐渐地都落到一群官僚手里去了——
斯多克芒医生 哎,他们不见得都是官僚。
霍夫斯达 话是不错,不过有些人自己虽然不是官僚,却是官僚的狐群狗党。咱们让地方上几个财主、阔人、老乡绅整个儿牵着鼻子走。
斯多克芒医生 不错,可是他们有才干、有眼光。
霍夫斯达 当初安水管子的时候,他们的才干眼光上哪儿去了?
斯多克芒医生 不用说,那件事当然做得笨透了。可是现在可以把事情改过来。
霍夫斯达 你看事情会这么顺手吗?
斯多克芒医生 嗯,不管顺手不顺手,事情总得办。
霍夫斯达 是啊,只要报馆出把力。
斯多克芒医生 我看用不着。我哥哥一定——
霍夫斯达 对不起,斯多克芒大夫,老实告诉你,我正想动手搞这件事。
斯多克芒医生 在报纸上动手?
霍夫斯达 正是。当初我接办《人民先锋报》的时候,我就拿定主意要打倒这批大权独揽的老顽固蠢家伙。
斯多克芒医生 可是后来你亲口告诉过我,事情搞得一团糟,报馆差点儿没关门。
霍夫斯达 不错,那时候我们不能不把锋芒收一收。因为要是那批人一完蛋,浴场恐怕会落空。可是现在浴场已经办成了,咱们用不着借重这批大人先生了。
斯多克芒医生 不错,现在用不着他们了。可是他们替咱们也出过不少力。
霍夫斯达 他们的功劳当然该承认。不过像我这么个民主派的新闻记者决不能让这么个好机会白白地滑过去。咱们一定要打破“官僚神圣”的迷信传统。跟别的迷信一样,这种荒谬心理必须扫除干净。
斯多克芒医生 这两句话我完全同意,霍夫斯达先生。如果是迷信,一定得扫除!
霍夫斯达 我要写文章骂市长,不过心里很抱歉,因为他是你哥哥。可是我知道你的看法跟我一样:真理比什么都重要。
斯多克芒医生 对,那还用说。(声调激昂)可是——!可是话虽然这么说——!
霍夫斯达 你别把我看错了。我这人私心并不比别人重,野心也不比别人大。
斯多克芒医生 嗳呀,好朋友——谁说你这种话?
霍夫斯达 你是知道的,我出身很低微,所以我很有机会知道下层社会的真正愿望。那就是说,他们想参与政治。参与了政治,才可以发展他们的才干、知识和自尊心——
斯多克芒医生 这话我完全了解。
霍夫斯达 并且我想,要是新闻记者放过一个可以帮助受压迫的群众得到解放的机会,他就放弃了一个很大的责任。我很明白,本地的寡头政治集团会骂我是个捣乱分子什么什么的。可是我满不在乎。只要我问心无愧,我——
斯多克芒医生 对,对,霍夫斯达先生。可是话虽然这么说——唉——!(有人敲门)进来!
〔印刷所老板阿斯拉克森在通往门厅的门口出现。他的穿着虽不讲究,可是很整齐,身上穿着一套黑衣服,打着一条不很平正的白领带,手里拿着礼帽和手套。
阿斯拉克森 (鞠躬)对不起,斯多克芒大夫,恕我这么冒昧——
斯多克芒医生 (站起来)嗳呀!是阿斯拉克森先生,真想不到!
阿斯拉克森 不错,是我,斯多克芒大夫。
霍夫斯达 (站起来)你是不是找我,阿斯拉克森?
阿斯拉克森 不是,不是,我不知道你在这儿。我是来找斯多克芒大夫——
斯多克芒医生 唔,找我什么事?
阿斯拉克森 毕凌先生告诉我,说你打算替我们搞一套好一点的自来水设备,这话是真的吗?
斯多克芒医生 不错,为了那浴场。
阿斯拉克森 我明白,我明白。所以我顺便进来说一句,我愿意用全副力量支持这运动。
霍夫斯达 (向医生)你看!
斯多克芒医生 我很感激你。不过——
阿斯拉克森 有我们这批小中产阶级支持你,对你会有大好处。我们在本地是个结实的多数派——那就是说,要是我们真心团结起来的话。有多数派帮忙总是有好处,斯多克芒大夫。
斯多克芒医生 不错,不错。不过我想这件事用不着采取什么特别手段。我觉得像这么一桩光明正大的事情——
阿斯拉克森 不错,不过有个准备总不会吃亏。我很熟悉本地官僚的脾气——那些掌权的人不太愿意采用别人的意见。所以我想,要是咱们来个什么表示,恐怕不算过分。
霍夫斯达 我也正有这意思。
斯多克芒医生 你说,来个表示?怎么表示?
阿斯拉克森 当然要做得非常稳健,斯多克芒大夫。我一向主张稳健。稳健是公民最大的美德——至少这是我的想法。
斯多克芒医生 这一点我们都知道,阿斯拉克森先生。
阿斯拉克森 不错,我做事稳健是大家知道的。这个自来水设备问题对于我们小中产阶级关系非常重大。这个浴场,要是办好了的话,简直可以这么说,是本城的一座小金矿。我们都要靠着浴场吃饭,尤其是我们这批有房产的人。所以我们要拼命拥护这浴场。我既然是房主联合会的主席——
斯多克芒医生 怎么样?
阿斯拉克森 我也是节制运动会①的负责人——不用说,斯多克芒大夫,你知道我是个有节制的人。
斯多克芒医生 当然,当然。
阿斯拉克森 你知道,我接触的人很多。因为大家都知道我是个谨慎守法的公民,所以,斯多克芒大夫,你自己也看得出来,我在地方上有几分势力,而且也有小小的一点权柄——虽然我不该这么说。
斯多克芒医生 我知道得很清楚,阿斯拉克森先生。
阿斯拉克森 所以,到了必要的时候,我可以安排一篇宣言,这是轻而易举的事儿。
斯多克芒医生 一篇宣言?
阿斯拉克森 是的,作为市民对你表示的谢意,因为你在这么一桩公共事业上头出了力。当然,那篇文章的措词应该相当稳健,免得得罪掌权的官僚党派。只要咱们做得仔细,我想决没人会见怪。
霍夫斯达 即使他们不赞成——
阿斯拉克森 喔,霍夫斯达先生,千万别得罪掌权的人。千万别得罪很容易在咱们身上报复的人。那种滋味我从前尝够了,一点好处都没有。可是谁都不能拦住市民发表自由而又稳健的意见。
斯多克芒医生 (跟他拉手)阿斯拉克森先生,地方上的人这么热
——————
① 节制运动会主要任务是反对喝酒。在挪威文里,“Mådehold”这个字有“节制”和“稳健”两重意思,在这儿是双关语。
——————
心支持我,我真是说不出的高兴。我真快活——真快活!你喝杯雪利酒,好不好?
阿斯拉克森 不,谢谢。我从来不喝酒。
斯多克芒医生 好,那么,来杯啤酒,怎么样?
阿斯拉克森 谢谢,啤酒也不喝。白天我什么都不喝。现在我要到各处走一走,找几个房主谈一谈,发动一下群众的意见。
斯多克芒医生 阿斯拉克森先生,你真是太热心了。可是我总看不出这些安排有什么必要。我觉得这件事很简单明了。
阿斯拉克森 官僚做事总是慢吞吞的,斯多克芒大夫——我不是埋怨他们——
霍夫斯达 明天咱们在报纸上惊醒他们一下子,阿斯拉克森。
阿斯拉克森 别太激烈,霍夫斯达先生。步伐要稳健,要不然,就办不成事儿。你得听我的劝告。这是我在社会上学来的经验。斯多克芒大夫,现在我真要告辞了。现在你已经知道,反正我们这些小中产阶级分子像一座结结实实的大墙,愿意给你做靠山。结实的多数派在你这一边,斯多克芒大夫。
斯多克芒医生 谢谢,谢谢,阿斯拉克森先生。(伸出手来)再见,再见。
阿斯拉克森 你上报馆吗,霍夫斯达先生?
霍夫斯达 一会儿就来。我还要料理一两件事情。
阿斯拉克森 好。(鞠躬,出去。斯多克芒医生送到门厅里)
霍夫斯达 (正当斯多克芒医生从外面走回来)斯多克芒大夫,你的意见怎么样?你看,这不正是咱们应该在这些畏畏缩缩、前怕狼后怕虎、胆子小得像老鼠的家伙头上使劲打一棒的时候吗?
斯多克芒医生 你是不是说阿斯拉克森?
霍夫斯达 正是。他倒挺规矩——不过他是个掉在泥坑里拔不出脚的人。咱们这儿的人大半都像他。他们老是东一摆,西一晃,左顾虑,右害怕,一步都不敢往前迈。
斯多克芒医生 你的话很对,不过我觉得阿斯拉克森心眼儿挺好。
霍夫斯达 我觉得有件东西比好心眼儿更值钱,那就是自己依靠自己的刚性子。
斯多克芒医生 这句话我很同意。
霍夫斯达 所以我想抓住这机会,试一试能不能在他们的好心眼儿里给他们壮壮胆。本地人崇拜当局的坏心理必须彻底铲除。自来水工程这个大错误必须让每个投票人知道得很清楚。
斯多克芒医生 很好。要是你觉得对地方上有好处,你就这么办。不过得让我先跟哥哥谈一谈。
霍夫斯达 反正我得先把社论写起来。万一市长不理会这桩事——
斯多克芒医生 你怎么能料到他不理会?
霍夫斯达 哦,这不是料不到的事。到那时候——
斯多克芒医生 到那时候我应许你——。嗯,要是那样的话,你可以把我的文章登出来,一字不改动。
霍夫斯达 可以这么办吗?你算应许了?
斯多克芒医生 (把手稿递给他)喏,我把稿子交给你。你至少可以看一遍。以后再还我。
霍夫斯达 很好,我一定这么办。再见吧,斯多克芒大夫。
斯多克芒医生 再见,再见。事情一定很顺利,霍夫斯达先生。
霍夫斯达 唔——咱们等着瞧吧。(鞠躬,走门厅出去)
斯多克芒医生 (走到饭厅门口,往里瞧)凯德林!哦!你回来了,裴特拉?
裴特拉 (进来)回来了,刚从学校来。
斯多克芒太太 (进来)他还没来?
斯多克芒医生 你问的是彼得?还没来。我倒跟霍夫斯达谈了半天。他对我的发现很热心。原来这件事的意义比我最初料想的重大得多。要是我用得着他帮忙的话,他的报纸愿意让我使唤。
斯多克芒太太 你用得着他帮忙吗?
斯多克芒医生 我才用不着呢!不过,我知道开明自由的报纸愿意帮忙,心里还是挺高兴。你觉得怎么样?刚才房主联合会主席也来找我了。
斯多克芒太太 真的吗?他来干什么?
斯多克芒医生 他来保证帮忙。到了紧要关头,他们都会帮我。你知道不知道我背后有什么东西?
斯多克芒太太 你背后?不知道。你背后有什么?
斯多克芒医生 我背后有结实的多数派。
斯多克芒太太 哦!这对你有好处吗,汤莫斯?
斯多克芒医生 有,我想有·好处。(一边来回走一边搓手)哈哈!一个人能跟地方上的人像亲弟兄似的同心一致,心里真痛快!
裴特拉 并且还能做这么些有益的事,爸爸!
斯多克芒医生 并且是为自己本乡出力!
斯多克芒太太 有人拉铃。
斯多克芒医生 一定是他来了。(有人敲门)进来!
〔市长从门厅里进来。
市 长 你早。
斯多克芒医生 好极了,彼得,你来了。
斯多克芒太太 你早,大伯子。你好吗?
市 长 谢谢,也还将就。(向医生)昨天下午,下班之后,我收到了你写的一篇讨论浴场水料的文章。
斯多克芒医生 不错。你看了没有?
市 长 我看了。
斯多克芒医生 你的意见怎么样?
市 长 唔——(往旁边闪了一眼)
斯多克芒太太 咱们走,裴特拉。
〔母女一同走进左屋。
市 长 (顿了一顿)你调查这些事儿,是不是非得瞒着我不行?
斯多克芒医生 是。因为没有绝对把握,我——
市 长 是不是现在你有了绝对把握?
斯多克芒医生 你看了我那篇文章一定可以信得过我。
市 长 你是不是打算把报告当作正式文件提交给浴场委员会?
斯多克芒医生 当然。这件事总得想个办法——而且得赶紧动手。
市 长 跟平常一样,你在报告里,措词还是那么激烈。除了好些别的话,你还说,咱们浴场供给疗养病人的是一种慢性毒药。
斯多克芒医生 彼得,不这么说,应该怎么说?你想——浴场的水,不论是喝是用,全都有毒!病人那么相信咱们,花那么些钱跑来治病,咱们拿这种水给他们使用!
市 长 所以你的结论就是,咱们必须修一道沟,把你所说的从磨坊沟流出来的脏东西排泄出去,并且必须把水管重新安装过。
斯多克芒医生 是的。你有什么别的办法?我可想不出来。
市 长 今天早晨,我借了个题目去看市政工程师,并且,半真半假地露了点口气,只说将来咱们可能考虑这些改建计划。
斯多克芒医生 将来!
市 长 不用说,工程师听了笑了一笑,觉得我的说法是无谓的浪费。你仔细想过没有,你提出来的那些改建工程得花多少钱?我听工程师的口气,那笔费用说不定要好几十万克罗纳。
斯多克芒医生 用得了那么些钱吗?
市 长 用得了。这还不算。最糟的是,这些工程至少得花两年工夫。
斯多克芒医生 两年?你说要整整两年工夫?
市 长 至少。这两年里头咱们把浴场怎么办?是不是关门?恐怕除了关门没有别的办法。你想,要是大家知道水里有毒,谁还肯来?
斯多克芒医生 彼得,可是事情确实是这样。
市 长 偏偏又凑在咱们浴场办得这么顺利的当口!邻近的城市也不是没条件做疗养区。难道他们不会马上动手把潮水似的疗养病人吸引到他们那里去?他们当然会。这么一来,咱们的事不就搁浅了吗?说不定咱们这么大本钱的买卖得整个儿歇手,那你就害了本地人啦。
斯多克芒医生 我——害了——!
市 长 只有靠这浴场,咱们这地方将来才有点指望。这一点你也不是不知道。
斯多克芒医生 那么你说该怎么办?
市 长 我看了你的报告,还不能相信浴场的情形真像你说的那么严重。
斯多克芒医生 老实告诉你,也许比报告里说的更严重——到了夏天,天气一热,情形一定更严重。
市 长 我再说一遍,我觉得你把事情说得太过火。万一这些情况确确实实遮掩不住了,一个能干的医生应该懂得想办法——怎么防止、怎么消除有害的情况。
斯多克芒医生 唔——?那么——?
市 长 眼前的自来水设备是个既成事实,咱们就应该把它当既成事实处理。可是有一天,委员会也许会愿意考虑,是不是不必糟蹋许多钱就可以把工程稍微修改一下子。
斯多克芒医生 你说我能帮着别人干这种欺骗的事吗?
市 长 欺骗?
斯多克芒医生 这种办法当然是欺骗——欺骗、撒谎,这是对于公众、对于整个社会的重大罪行!
市 长 刚才我已经说过了,我不信眼前真有这么大的危险。
斯多克芒医生 你不会不信!你不能不信!我的实验和论证非常清楚,使人不能不信。彼得,你心里非常明白,就是嘴里不承认。浴场和自来水设备的地址当初是你坚持决定的,因此,你不肯承认这·个·大错误——这个荒唐的大错误!呸!你当我没看透你的心眼儿?
市 长 就算是吧,又怎么样?就算我顾虑我自己的名誉,我也是为了照顾地方的利益。没有道德威望,我就不能照着我认为对于公众有利的方式处理事情。因此——为了这个原因和许多别的原因——我决不能让你把报告提交委员会。为了公众的利益,你的报告决不能提出来。过些时候,我再把问题提出来讨论,咱们可以私下想个最好的办法。可是这件倒霉事决不能传到大众耳朵里,一个字都提不得。
斯多克芒医生 彼得,现在要人家不知道,已经不行了。
市 长 一定不能叫人家知道。
斯多克芒医生 不中用了。知道这事的人已经太多了。
市 长 知道这件事的人?谁?不会是《人民先锋报》的那批人吧?
斯多克芒医生 是他们。他们知道了。自由、独立的报纸要监督你尽你的职务。
市 长 (顿了一顿)你这人性子太鲁莽,汤莫斯。你也不想想,这件事会在你自己身上发生什么后果?
斯多克芒医生 后果?我身上的后果?
市 长 不错,在你自己身上,在你一家子身上。
斯多克芒医生 你这些话是什么意思?
市 长 我一向愿意帮助你。
斯多克芒医生 不错,我也很感激。
市 长 我不是要你感激。有时候我不能不那么办,也是为了我自己。我是这么打算的,要是我能帮你把手头弄得宽裕点儿,我的话你也许可以多听一两句。
斯多克芒医生 什么!你帮我是为你自己打算!
市 长 也可以这么说。自己家里人接连不断地净干没面子的事儿,做官的人真是苦透了。
斯多克芒医生 你说我净干没面子的事儿?
市 长 正是,可惜你干了自己都不知道。你的脾气太倔强、太任性、爱捣乱。并且你还有个毛病,不管要得要不得,喜欢乱发表文章。只要你心里想到一点儿意思,马上就在报纸上写文章,要不就是写个小册子。
斯多克芒医生 个人有了一点新思想,把它贡献给公众,这难道不是公民的责任吗?
市 长 喔,公众用不着新思想。公众只要有了大家公认的旧思想,日子就可以过得挺不错。
斯多克芒医生 你敢公然这么说?
市 长 是的,今天我不能不跟你打开窗户说亮话。从前我藏着不肯说,因为我知道你性子太急躁,可是现在我不能不对你说老实话,汤莫斯。你不知道,爱管闲事自己会吃多少亏。你骂地方当局,你还骂政府,你骂他们,硬说他们冷淡你、欺负你。可是像你这副怪脾气,叫人家怎么亲近你?
斯多克芒医生 哦,真的!我这人脾气怪?
市 长 汤莫斯,你这人脾气怪,跟你难共事。我尝过这滋味,所以我知道。你做事从来没个打算,也从来不替别人想一想。你好像完全忘了你做浴场医官是我的力量——
斯多克芒医生 医官应该是我做!应该我做,别人不配做!第一个发现本地有条件造疗养浴场的人就是我,当初只有我一个人看出来。多少年来我单枪匹马提倡这件事,我左一篇右一篇地写文章——
市 长 不错。可是那时候还不能动手。当然,你住在那块偏僻地方,看不清这一点。后来,适当的机会一到眼前,我——还有别人——马上就动手——
斯多克芒医生 不错,你们把我那整整齐齐的计划搞得一团糟。喔,现在我才知道你们是一批大笨货!
市 长 据我看,现在你又打算借题发挥,跟我们过不去。你想跟你的上司做对头——这是你的老脾气。谁的权力比你大,你都咽不下这口气。地位比你高的人你一概瞧不起,把他们当仇人——而且你什么手段都使得出。现在我已经对你把话说明白了,这件事对于全城的影响多么大,也就是对于我个人的影响多么大。因此,我警告你,汤莫斯,我坚决要求你做一件事。
斯多克芒医生 要求我做什么事?
市 长 既然你已经冒冒失失把这件应该保密的公事告诉了外头人,现在当然没法子再瞒下去。各种各样的谣言马上会起来,跟我们作对的人还会加油加醋地往里添作料。所以你必须公开批驳外头的谣言。
斯多克芒医生 我?怎么批驳?我不懂你的话。
市 长 我们希望这么做,你再去调査一下子,做出个结论,说浴场的情形并不像你最初看的那么严重、那么迫切。
斯多克芒医生 嘿嘿!你们希望我这么做?
市 长 我们还希望你公开表示信任委员会,相信只要浴场有缺点,他们一定会彻底负责想办法。
斯多克芒医生 可是你们这种敷衍塞责的态度永远办不成什么事。你记着我这句话,彼得。我把我的真实确切的信念告诉你,我的信念是——
市 长 作为一个公务员,你不配有个人的信念。
斯多克芒医生 (跳起来)不配有——?
市 长 我说的是,作为一个公务员。当然,你个人的身份是另外一回事。可是作为浴场的下级官吏,你不配发表跟你上级相反的意见。
斯多克芒医生 这太不像话了!我是个医生,是个科学家,我不配——!
市 长 目前这件事不是纯粹科学问题,它还牵涉着技术和经济两方面。
斯多克芒医生 我不管牵涉什么这个那个的!在任何问题上我都要说老实话!
市 长 你尽管说——只要不牵涉浴场问题。在浴场问题上,我们不准你多嘴管闲事。
斯多克芒医生 (大声)你们不准——!你们这批——
市 长 我·不准——我·是你的上司。我的命令你不能不服从。
斯多克芒医生 (捺着性子)彼得,要是你不是我哥哥,对不起——
裴特拉 (推门冲进来)爸爸,别忍这口气!
斯多克芒太太 (追进来)裴特拉!裴特拉!
市 长 哦!原来你们在外头偷听!
斯多克芒太太 墙板这么薄,我们怎么能不听见——
裴特拉 我是成心站在外头听你们说的。
市 长 好,反正我也不后悔——
斯多克芒医生 (走近市长)刚才你对我说什么“不准”、什么“服从”——
市 长 是你逼得我不能不那么说。
斯多克芒医生 难道你要我当着大家打自己的嘴巴?
市 长 我们认为你必须按照我刚才说的话发表个声明。
斯多克芒医生 要是我不照办呢?
市 长 那我们就自己发表个声明,好让大家安心。
斯多克芒医生 好,好,那我就写文章驳你们。我要坚持我的意见,证明我·是对的,你们是错的。那时候看你怎么办?
市 长 到那时候我就拦不住他们免你的职。
斯多克芒医生 你说什么——!
裴特拉 爸爸!免职!
斯多克芒太太 免职!
市 长 撤掉你在浴场的职务。到那时候我不能不提议,马上撤掉你的职务,从此以后浴场的事情你不能再过问。
斯多克芒医生 你真敢这么办!
市 长 是你自己逼着我走这一步棋。
裴特拉 伯伯,你用这种手段对待我爸爸,简直太丢人!
斯多克芒太太 少说话,裴特拉!
市 长 (瞧着裴特拉)嘿嘿!咱们自己家里已经有人说话了?当然,当然!(向斯多克芒太太)弟妹,我看你们一家子只有你最明白道理。好好儿劝劝你丈夫,让他仔细想一想,这件事闹出来会连累他家庭和——
斯多克芒医生 我的家庭是我自己的事!
市 长 连累他家庭和他的本乡。
斯多克芒医生 真正关心本乡的人是我!我要揭穿早晚免不了要暴露的坏事。哼!你等着瞧吧,究竟我爱不爱本乡吧。
市 长 像你这么死顽固,想切断繁荣本乡的命根子,还说什么爱本乡!
斯多克芒医生 那条命根子已经中了毒!难道你疯了吗?咱们现在是靠着贩卖肮脏腐败东西过日子!咱们这繁荣的社会整个儿建筑在欺骗的基础上!
市 长 这都是胡思乱想——也许还别有居心。像你这么个散播谣言,糟蹋本乡的人一定是社会公敌。
斯多克芒医生 (逼近市长)你敢——!
斯多克芒太太 (插身把他们隔开)汤莫斯!
裴特拉 (拉住她父亲的胳臂)爸爸,别生气!
市 长 我犯不上跟你动武。反正我警告过你了。仔细想想怎么才对得起你自己和你的家庭。再见。(出去)
斯多克芒医生 (走来走去)我白让他这么欺负!并且还是在自己家里,凯德林!你看是不是岂有此理!
斯多克芒太太 真荒唐,真不像话,汤莫斯——
裴特拉 我恨不得抓住伯伯——
斯多克芒医生 也怪我自己不好。我早就应该跟他们对抗——摆开阵势——对他们开火!他骂我是社会公敌!他骂我!我决不甘休!我决不饶他们!
斯多克芒太太 汤莫斯,可是你哥哥有势力——
斯多克芒医生 他有势力,我有公理。
斯多克芒太太 不错,公理,公理!可是要是你没有势力,公理有什么用处?
裴特拉 喔,妈妈——你怎么说这种话?
斯多克芒医生 什么!你说在自由社会里,公理没用处?这话没道理,凯德林!再说,我不是还有自由独立的报纸给我打先锋,结实的多数派给我做后盾吗?这点势力就足够!
斯多克芒太太 嗳,汤莫斯!你是不是想——!
斯多克芒医生 我想什么?
斯多克芒太太 我问你是不是想跟你哥哥作对。
斯多克芒医生 你不叫我坚持正义和真理,叫我干什么?
裴特拉 是啊,我也要问这句话。
斯多克芒太太 反正是白费劲儿。要是他们不答应,就是不答应。
斯多克芒医生 嘿嘿,凯德林!你别忙,看我能不能把这一仗打到底。
斯多克芒太太 不错,打到人家免你的职,这是必然的结果。
斯多克芒医生 人家骂我是社会公敌!我无论如何得对社会尽责任,对公众尽责任。
斯多克芒太太 可是你把家庭怎么办?把家里这些人怎么办?难道你这·就算对老婆孩子尽责任吗?
裴特拉 喔,妈妈,别老把咱们的事搁在前头。
斯多克芒太太 你说说挺容易。到了没办法的时候,裴特拉,你可以靠自己。汤莫斯,可是你得想想两个孩子;你也该顾一顾自己,还该替我想一想——
斯多克芒医生 凯德林,你简直是说疯话!要是我这么没出息,在彼得那伙人面前低头不抵抗,往后我能不能再过一天快活的日子?
斯多克芒太太 你说的话我不懂。可是要是你拿定主意跟他们作对,咱们将来也没有快活日子过。从前的苦日子又会到眼前,没有进款,没有固定收入,那种滋味咱们已经尝够了。汤莫斯,别忘了从前的苦日子,想想那是什么滋味。
斯多克芒医生 (捏紧拳头,捺着性子)这群臭官僚竟敢这么欺负一个自由正直的人!你说气人不气人,凯德林?
斯多克芒太太 是啊,他们对付你的手段真卑鄙。可是天知道,世界上不公平的事儿多着呢,不由你不忍受。哦,孩子们来了,汤莫斯。想想孩子们!往后他们怎么办?喔,使不得!难道你忍心叫他们——
〔艾立夫和摩邓已经拿着课本进来。
斯多克芒医生 孩子们——!(忽然坚决起来)就是地球碎了,我也决不低头让步。(走向自己的屋子)
斯多克芒太太 (跟他走过去)汤莫斯,你去干什么?
斯多克芒医生 (在门口)将来孩子们长大成人之后,我得有脸见他们。(进屋)
斯多克芒太太 (放声大哭)喔,天啊!
裴特拉 爸爸是个有气节的人,他决不让步。
〔两个孩子莫名其妙,想打听是什么事,裴特拉做手势叫他们别做声。
〔斯多克芒医生家起坐室。饭厅门关上了。早晨。
斯多克芒太太 (从饭厅进来,手里拿着一封密封的信,走到右首最靠前的门口张望了一下)汤莫斯,你在家吗?
斯多克芒医生 (在里头)在,我刚回来。(走进来)什么事?
斯多克芒太太 你哥哥有封信。(把信递给他)
斯多克芒医生 哈哈!咱们瞧瞧。(拆开信封,念信)“手稿退还——”(接着往下念,字眼听不清了)唔——
斯多克芒太太 他说什么?
斯多克芒医生 (把信往衣袋里一塞)没说什么,他只说今天晌午要上这儿来。
斯多克芒太太 那么,记着别出门。
斯多克芒医生 行,反正上午的出诊病人我都瞧完了。
斯多克芒太太 我猜不透他是怎么个态度。
斯多克芒医生 你瞧着吧,这件事是我·发现的,不是他发现的,他心里一定不怎么高兴。
斯多克芒太太 我担心的就是这件事。
斯多克芒医生 归根结底,他还是会高兴。不过,话又说回来了——彼得有个毛病,除了他自己,他不愿意别人给地方上出力。
斯多克芒太太 汤莫斯,我告诉你,你可以使点手法把功劳分给他一半。你能不能想个办法让人家看着好像是他指点你——
斯多克芒医生 我满不在乎,只要我能把事情整顿好——
〔老头子摩邓•基尔从门厅门口探进头来,四面一望,咯咯一笑,开口就问。
基 尔 是——是真的吗?
斯多克芒太太 (迎上去)爸爸——你来了?
斯多克芒医生 啊,老丈人!你好,你好!
斯多克芒太太 请进。
基 尔 要是真的,我就进来。要是假的,我马上就走。
斯多克芒医生 要是什么是真的?
基 尔 我问的是自来水这档子玄虚事儿。是不是真的?
斯多克芒医生 那还用说,当然是真的。你·怎么知道的?
基 尔 (一边说一边走进来)裴特拉上学校路过我那儿——
斯多克芒医生 嗄,是吗?
基 尔 哎,哎——她告诉我——。我还当她是糊弄我,可是裴特拉平素不是那等人。
斯多克芒医生 当然不是。你怎么疑惑她糊弄你?
基 尔 哼,谁都靠不住。一个不小心,你就会上当。这么说,这是真的了?
斯多克芒医生 一点都不假。请坐,老丈人。(硬拉他坐在沙发上)你说这是不是地方上的福气?
基 尔 (几乎笑出来)地方上的福气?
斯多克芒医生 是啊,我及时发现了这件事——
基 尔 (还是忍着笑)哎,哎,哎!我再也想不到你会跟自己的哥哥捣乱。
斯多克芒医生 捣乱!
斯多克芒太太 爸爸,你怎么——
基 尔 (把两只手和下巴颏儿都贴在手杖头儿上,眯着眼睛逗趣地瞧医生)怎么回事?是不是有活的东西钻到了水管里?
斯多克芒医生 是,活的微生物。
基 尔 裴特拉说,水管里进去了好些微生物,千千万万的数不清。
斯多克芒医生 对,千千万万的。
基 尔 可是谁都看不见,是不是?
斯多克芒医生 不错,谁都看不见。
基 尔 (轻轻地咯咯一笑)真是出了娘胎头一回听见的新鲜事儿。
斯多克芒医生 这话是什么意思?
基 尔 反正你没法子叫市长信这些话。
斯多克芒医生 好,咱们瞧着吧。
基 尔 你当他真会那么傻?
斯多克芒医生 我希望全城的人都会那么傻。
基 尔 全城的人!嗯,这也难说。让他们吃点亏,可以学点乖。他们觉得自己比我们这些老头儿聪明得多。他们把我从市议会轰出来。真的,他们简直把我当只狗似的轰出来。可是现在轮到他们自己头上了。你别把他们放松了,斯多克芒。
斯多克芒医生 是啊,老丈人,可是——
基 尔 千万别放松。(站起来)要是你有本事让市长和他手下那伙人栽个筋斗、丢个脸,我愿意马上捐一百克罗纳救济穷人。
斯多克芒医生 那好极了。
基 尔 当然,我没钱瞎糟蹋,可是要是你有本事干那个,圣诞节我一定捐五十克罗纳给穷人。
〔霍夫斯达从门厅走进来。
霍夫斯达 你早!(站住)哦,对不起——
斯多克芒医生 没关系。请进,请进。
基 尔 (又咯咯地笑起来)他!他也有份儿?
霍夫斯达 你这话是什么意思?
斯多克芒医生 当然他也有份儿。
基 尔 我早猜着了!要登报了。嘿,斯多克芒,你这人真行!你们俩商量商量吧,我走了。
斯多克芒医生 别走,再坐会儿,老丈人。
基 尔 不,我要走了。你使劲儿跟他们捣乱吧。别怕吃亏。
〔他走出去,斯多克芒太太送到门口。
斯多克芒医生 (大笑)你看,自来水的事儿这老头子一句都不信。
霍夫斯达 他就为这件事——?
斯多克芒医生 对,刚才我们谈的就是这件事。大概你也是为这事来的吧?
霍夫斯达 正是。你腾得出一两分钟工夫吗,斯多克芒大夫?
斯多克芒医生 老朋友,多少分钟都行。
霍夫斯达 市长那儿有回信没有?
斯多克芒医生 还没有。他一会儿就来。
霍夫斯达 打昨天晚上起,我一直在想这问题。
斯多克芒医生 怎么样?
霍夫斯达 你是医生和科学家,在你看起来,这自来水的事好像跟别的事不相干。大概你从来没想到过,这里头牵涉着一大串问题。
斯多克芒医生 是吗!怎么牵涉着一大串问题?朋友,坐下,咱们仔细谈谈。别坐在那儿,坐在沙发上。
〔霍夫斯达在沙发上坐下。医生坐在桌子那头一张软椅里。
斯多克芒医生 怎么样,你觉得——?
霍夫斯达 昨天你说,泥土里有脏东西,把自来水弄脏了。
斯多克芒医生 没问题。祸根子是靠近磨坊沟的那个害人的臭水坑。
霍夫斯达 对不起,斯多克芒大夫,我看祸根子恐怕是另外一个臭水坑。
斯多克芒医生 什么臭水坑?
霍夫斯达 就是把咱们全市生活泡得稀烂的那个臭水坑。
斯多克芒医生 岂有此理,霍夫斯达先生!你这是怎么个想法?
霍夫斯达 本城的事儿渐渐地都落到一群官僚手里去了——
斯多克芒医生 哎,他们不见得都是官僚。
霍夫斯达 话是不错,不过有些人自己虽然不是官僚,却是官僚的狐群狗党。咱们让地方上几个财主、阔人、老乡绅整个儿牵着鼻子走。
斯多克芒医生 不错,可是他们有才干、有眼光。
霍夫斯达 当初安水管子的时候,他们的才干眼光上哪儿去了?
斯多克芒医生 不用说,那件事当然做得笨透了。可是现在可以把事情改过来。
霍夫斯达 你看事情会这么顺手吗?
斯多克芒医生 嗯,不管顺手不顺手,事情总得办。
霍夫斯达 是啊,只要报馆出把力。
斯多克芒医生 我看用不着。我哥哥一定——
霍夫斯达 对不起,斯多克芒大夫,老实告诉你,我正想动手搞这件事。
斯多克芒医生 在报纸上动手?
霍夫斯达 正是。当初我接办《人民先锋报》的时候,我就拿定主意要打倒这批大权独揽的老顽固蠢家伙。
斯多克芒医生 可是后来你亲口告诉过我,事情搞得一团糟,报馆差点儿没关门。
霍夫斯达 不错,那时候我们不能不把锋芒收一收。因为要是那批人一完蛋,浴场恐怕会落空。可是现在浴场已经办成了,咱们用不着借重这批大人先生了。
斯多克芒医生 不错,现在用不着他们了。可是他们替咱们也出过不少力。
霍夫斯达 他们的功劳当然该承认。不过像我这么个民主派的新闻记者决不能让这么个好机会白白地滑过去。咱们一定要打破“官僚神圣”的迷信传统。跟别的迷信一样,这种荒谬心理必须扫除干净。
斯多克芒医生 这两句话我完全同意,霍夫斯达先生。如果是迷信,一定得扫除!
霍夫斯达 我要写文章骂市长,不过心里很抱歉,因为他是你哥哥。可是我知道你的看法跟我一样:真理比什么都重要。
斯多克芒医生 对,那还用说。(声调激昂)可是——!可是话虽然这么说——!
霍夫斯达 你别把我看错了。我这人私心并不比别人重,野心也不比别人大。
斯多克芒医生 嗳呀,好朋友——谁说你这种话?
霍夫斯达 你是知道的,我出身很低微,所以我很有机会知道下层社会的真正愿望。那就是说,他们想参与政治。参与了政治,才可以发展他们的才干、知识和自尊心——
斯多克芒医生 这话我完全了解。
霍夫斯达 并且我想,要是新闻记者放过一个可以帮助受压迫的群众得到解放的机会,他就放弃了一个很大的责任。我很明白,本地的寡头政治集团会骂我是个捣乱分子什么什么的。可是我满不在乎。只要我问心无愧,我——
斯多克芒医生 对,对,霍夫斯达先生。可是话虽然这么说——唉——!(有人敲门)进来!
〔印刷所老板阿斯拉克森在通往门厅的门口出现。他的穿着虽不讲究,可是很整齐,身上穿着一套黑衣服,打着一条不很平正的白领带,手里拿着礼帽和手套。
阿斯拉克森 (鞠躬)对不起,斯多克芒大夫,恕我这么冒昧——
斯多克芒医生 (站起来)嗳呀!是阿斯拉克森先生,真想不到!
阿斯拉克森 不错,是我,斯多克芒大夫。
霍夫斯达 (站起来)你是不是找我,阿斯拉克森?
阿斯拉克森 不是,不是,我不知道你在这儿。我是来找斯多克芒大夫——
斯多克芒医生 唔,找我什么事?
阿斯拉克森 毕凌先生告诉我,说你打算替我们搞一套好一点的自来水设备,这话是真的吗?
斯多克芒医生 不错,为了那浴场。
阿斯拉克森 我明白,我明白。所以我顺便进来说一句,我愿意用全副力量支持这运动。
霍夫斯达 (向医生)你看!
斯多克芒医生 我很感激你。不过——
阿斯拉克森 有我们这批小中产阶级支持你,对你会有大好处。我们在本地是个结实的多数派——那就是说,要是我们真心团结起来的话。有多数派帮忙总是有好处,斯多克芒大夫。
斯多克芒医生 不错,不错。不过我想这件事用不着采取什么特别手段。我觉得像这么一桩光明正大的事情——
阿斯拉克森 不错,不过有个准备总不会吃亏。我很熟悉本地官僚的脾气——那些掌权的人不太愿意采用别人的意见。所以我想,要是咱们来个什么表示,恐怕不算过分。
霍夫斯达 我也正有这意思。
斯多克芒医生 你说,来个表示?怎么表示?
阿斯拉克森 当然要做得非常稳健,斯多克芒大夫。我一向主张稳健。稳健是公民最大的美德——至少这是我的想法。
斯多克芒医生 这一点我们都知道,阿斯拉克森先生。
阿斯拉克森 不错,我做事稳健是大家知道的。这个自来水设备问题对于我们小中产阶级关系非常重大。这个浴场,要是办好了的话,简直可以这么说,是本城的一座小金矿。我们都要靠着浴场吃饭,尤其是我们这批有房产的人。所以我们要拼命拥护这浴场。我既然是房主联合会的主席——
斯多克芒医生 怎么样?
阿斯拉克森 我也是节制运动会①的负责人——不用说,斯多克芒大夫,你知道我是个有节制的人。
斯多克芒医生 当然,当然。
阿斯拉克森 你知道,我接触的人很多。因为大家都知道我是个谨慎守法的公民,所以,斯多克芒大夫,你自己也看得出来,我在地方上有几分势力,而且也有小小的一点权柄——虽然我不该这么说。
斯多克芒医生 我知道得很清楚,阿斯拉克森先生。
阿斯拉克森 所以,到了必要的时候,我可以安排一篇宣言,这是轻而易举的事儿。
斯多克芒医生 一篇宣言?
阿斯拉克森 是的,作为市民对你表示的谢意,因为你在这么一桩公共事业上头出了力。当然,那篇文章的措词应该相当稳健,免得得罪掌权的官僚党派。只要咱们做得仔细,我想决没人会见怪。
霍夫斯达 即使他们不赞成——
阿斯拉克森 喔,霍夫斯达先生,千万别得罪掌权的人。千万别得罪很容易在咱们身上报复的人。那种滋味我从前尝够了,一点好处都没有。可是谁都不能拦住市民发表自由而又稳健的意见。
斯多克芒医生 (跟他拉手)阿斯拉克森先生,地方上的人这么热
——————
① 节制运动会主要任务是反对喝酒。在挪威文里,“Mådehold”这个字有“节制”和“稳健”两重意思,在这儿是双关语。
——————
心支持我,我真是说不出的高兴。我真快活——真快活!你喝杯雪利酒,好不好?
阿斯拉克森 不,谢谢。我从来不喝酒。
斯多克芒医生 好,那么,来杯啤酒,怎么样?
阿斯拉克森 谢谢,啤酒也不喝。白天我什么都不喝。现在我要到各处走一走,找几个房主谈一谈,发动一下群众的意见。
斯多克芒医生 阿斯拉克森先生,你真是太热心了。可是我总看不出这些安排有什么必要。我觉得这件事很简单明了。
阿斯拉克森 官僚做事总是慢吞吞的,斯多克芒大夫——我不是埋怨他们——
霍夫斯达 明天咱们在报纸上惊醒他们一下子,阿斯拉克森。
阿斯拉克森 别太激烈,霍夫斯达先生。步伐要稳健,要不然,就办不成事儿。你得听我的劝告。这是我在社会上学来的经验。斯多克芒大夫,现在我真要告辞了。现在你已经知道,反正我们这些小中产阶级分子像一座结结实实的大墙,愿意给你做靠山。结实的多数派在你这一边,斯多克芒大夫。
斯多克芒医生 谢谢,谢谢,阿斯拉克森先生。(伸出手来)再见,再见。
阿斯拉克森 你上报馆吗,霍夫斯达先生?
霍夫斯达 一会儿就来。我还要料理一两件事情。
阿斯拉克森 好。(鞠躬,出去。斯多克芒医生送到门厅里)
霍夫斯达 (正当斯多克芒医生从外面走回来)斯多克芒大夫,你的意见怎么样?你看,这不正是咱们应该在这些畏畏缩缩、前怕狼后怕虎、胆子小得像老鼠的家伙头上使劲打一棒的时候吗?
斯多克芒医生 你是不是说阿斯拉克森?
霍夫斯达 正是。他倒挺规矩——不过他是个掉在泥坑里拔不出脚的人。咱们这儿的人大半都像他。他们老是东一摆,西一晃,左顾虑,右害怕,一步都不敢往前迈。
斯多克芒医生 你的话很对,不过我觉得阿斯拉克森心眼儿挺好。
霍夫斯达 我觉得有件东西比好心眼儿更值钱,那就是自己依靠自己的刚性子。
斯多克芒医生 这句话我很同意。
霍夫斯达 所以我想抓住这机会,试一试能不能在他们的好心眼儿里给他们壮壮胆。本地人崇拜当局的坏心理必须彻底铲除。自来水工程这个大错误必须让每个投票人知道得很清楚。
斯多克芒医生 很好。要是你觉得对地方上有好处,你就这么办。不过得让我先跟哥哥谈一谈。
霍夫斯达 反正我得先把社论写起来。万一市长不理会这桩事——
斯多克芒医生 你怎么能料到他不理会?
霍夫斯达 哦,这不是料不到的事。到那时候——
斯多克芒医生 到那时候我应许你——。嗯,要是那样的话,你可以把我的文章登出来,一字不改动。
霍夫斯达 可以这么办吗?你算应许了?
斯多克芒医生 (把手稿递给他)喏,我把稿子交给你。你至少可以看一遍。以后再还我。
霍夫斯达 很好,我一定这么办。再见吧,斯多克芒大夫。
斯多克芒医生 再见,再见。事情一定很顺利,霍夫斯达先生。
霍夫斯达 唔——咱们等着瞧吧。(鞠躬,走门厅出去)
斯多克芒医生 (走到饭厅门口,往里瞧)凯德林!哦!你回来了,裴特拉?
裴特拉 (进来)回来了,刚从学校来。
斯多克芒太太 (进来)他还没来?
斯多克芒医生 你问的是彼得?还没来。我倒跟霍夫斯达谈了半天。他对我的发现很热心。原来这件事的意义比我最初料想的重大得多。要是我用得着他帮忙的话,他的报纸愿意让我使唤。
斯多克芒太太 你用得着他帮忙吗?
斯多克芒医生 我才用不着呢!不过,我知道开明自由的报纸愿意帮忙,心里还是挺高兴。你觉得怎么样?刚才房主联合会主席也来找我了。
斯多克芒太太 真的吗?他来干什么?
斯多克芒医生 他来保证帮忙。到了紧要关头,他们都会帮我。你知道不知道我背后有什么东西?
斯多克芒太太 你背后?不知道。你背后有什么?
斯多克芒医生 我背后有结实的多数派。
斯多克芒太太 哦!这对你有好处吗,汤莫斯?
斯多克芒医生 有,我想有·好处。(一边来回走一边搓手)哈哈!一个人能跟地方上的人像亲弟兄似的同心一致,心里真痛快!
裴特拉 并且还能做这么些有益的事,爸爸!
斯多克芒医生 并且是为自己本乡出力!
斯多克芒太太 有人拉铃。
斯多克芒医生 一定是他来了。(有人敲门)进来!
〔市长从门厅里进来。
市 长 你早。
斯多克芒医生 好极了,彼得,你来了。
斯多克芒太太 你早,大伯子。你好吗?
市 长 谢谢,也还将就。(向医生)昨天下午,下班之后,我收到了你写的一篇讨论浴场水料的文章。
斯多克芒医生 不错。你看了没有?
市 长 我看了。
斯多克芒医生 你的意见怎么样?
市 长 唔——(往旁边闪了一眼)
斯多克芒太太 咱们走,裴特拉。
〔母女一同走进左屋。
市 长 (顿了一顿)你调查这些事儿,是不是非得瞒着我不行?
斯多克芒医生 是。因为没有绝对把握,我——
市 长 是不是现在你有了绝对把握?
斯多克芒医生 你看了我那篇文章一定可以信得过我。
市 长 你是不是打算把报告当作正式文件提交给浴场委员会?
斯多克芒医生 当然。这件事总得想个办法——而且得赶紧动手。
市 长 跟平常一样,你在报告里,措词还是那么激烈。除了好些别的话,你还说,咱们浴场供给疗养病人的是一种慢性毒药。
斯多克芒医生 彼得,不这么说,应该怎么说?你想——浴场的水,不论是喝是用,全都有毒!病人那么相信咱们,花那么些钱跑来治病,咱们拿这种水给他们使用!
市 长 所以你的结论就是,咱们必须修一道沟,把你所说的从磨坊沟流出来的脏东西排泄出去,并且必须把水管重新安装过。
斯多克芒医生 是的。你有什么别的办法?我可想不出来。
市 长 今天早晨,我借了个题目去看市政工程师,并且,半真半假地露了点口气,只说将来咱们可能考虑这些改建计划。
斯多克芒医生 将来!
市 长 不用说,工程师听了笑了一笑,觉得我的说法是无谓的浪费。你仔细想过没有,你提出来的那些改建工程得花多少钱?我听工程师的口气,那笔费用说不定要好几十万克罗纳。
斯多克芒医生 用得了那么些钱吗?
市 长 用得了。这还不算。最糟的是,这些工程至少得花两年工夫。
斯多克芒医生 两年?你说要整整两年工夫?
市 长 至少。这两年里头咱们把浴场怎么办?是不是关门?恐怕除了关门没有别的办法。你想,要是大家知道水里有毒,谁还肯来?
斯多克芒医生 彼得,可是事情确实是这样。
市 长 偏偏又凑在咱们浴场办得这么顺利的当口!邻近的城市也不是没条件做疗养区。难道他们不会马上动手把潮水似的疗养病人吸引到他们那里去?他们当然会。这么一来,咱们的事不就搁浅了吗?说不定咱们这么大本钱的买卖得整个儿歇手,那你就害了本地人啦。
斯多克芒医生 我——害了——!
市 长 只有靠这浴场,咱们这地方将来才有点指望。这一点你也不是不知道。
斯多克芒医生 那么你说该怎么办?
市 长 我看了你的报告,还不能相信浴场的情形真像你说的那么严重。
斯多克芒医生 老实告诉你,也许比报告里说的更严重——到了夏天,天气一热,情形一定更严重。
市 长 我再说一遍,我觉得你把事情说得太过火。万一这些情况确确实实遮掩不住了,一个能干的医生应该懂得想办法——怎么防止、怎么消除有害的情况。
斯多克芒医生 唔——?那么——?
市 长 眼前的自来水设备是个既成事实,咱们就应该把它当既成事实处理。可是有一天,委员会也许会愿意考虑,是不是不必糟蹋许多钱就可以把工程稍微修改一下子。
斯多克芒医生 你说我能帮着别人干这种欺骗的事吗?
市 长 欺骗?
斯多克芒医生 这种办法当然是欺骗——欺骗、撒谎,这是对于公众、对于整个社会的重大罪行!
市 长 刚才我已经说过了,我不信眼前真有这么大的危险。
斯多克芒医生 你不会不信!你不能不信!我的实验和论证非常清楚,使人不能不信。彼得,你心里非常明白,就是嘴里不承认。浴场和自来水设备的地址当初是你坚持决定的,因此,你不肯承认这·个·大错误——这个荒唐的大错误!呸!你当我没看透你的心眼儿?
市 长 就算是吧,又怎么样?就算我顾虑我自己的名誉,我也是为了照顾地方的利益。没有道德威望,我就不能照着我认为对于公众有利的方式处理事情。因此——为了这个原因和许多别的原因——我决不能让你把报告提交委员会。为了公众的利益,你的报告决不能提出来。过些时候,我再把问题提出来讨论,咱们可以私下想个最好的办法。可是这件倒霉事决不能传到大众耳朵里,一个字都提不得。
斯多克芒医生 彼得,现在要人家不知道,已经不行了。
市 长 一定不能叫人家知道。
斯多克芒医生 不中用了。知道这事的人已经太多了。
市 长 知道这件事的人?谁?不会是《人民先锋报》的那批人吧?
斯多克芒医生 是他们。他们知道了。自由、独立的报纸要监督你尽你的职务。
市 长 (顿了一顿)你这人性子太鲁莽,汤莫斯。你也不想想,这件事会在你自己身上发生什么后果?
斯多克芒医生 后果?我身上的后果?
市 长 不错,在你自己身上,在你一家子身上。
斯多克芒医生 你这些话是什么意思?
市 长 我一向愿意帮助你。
斯多克芒医生 不错,我也很感激。
市 长 我不是要你感激。有时候我不能不那么办,也是为了我自己。我是这么打算的,要是我能帮你把手头弄得宽裕点儿,我的话你也许可以多听一两句。
斯多克芒医生 什么!你帮我是为你自己打算!
市 长 也可以这么说。自己家里人接连不断地净干没面子的事儿,做官的人真是苦透了。
斯多克芒医生 你说我净干没面子的事儿?
市 长 正是,可惜你干了自己都不知道。你的脾气太倔强、太任性、爱捣乱。并且你还有个毛病,不管要得要不得,喜欢乱发表文章。只要你心里想到一点儿意思,马上就在报纸上写文章,要不就是写个小册子。
斯多克芒医生 个人有了一点新思想,把它贡献给公众,这难道不是公民的责任吗?
市 长 喔,公众用不着新思想。公众只要有了大家公认的旧思想,日子就可以过得挺不错。
斯多克芒医生 你敢公然这么说?
市 长 是的,今天我不能不跟你打开窗户说亮话。从前我藏着不肯说,因为我知道你性子太急躁,可是现在我不能不对你说老实话,汤莫斯。你不知道,爱管闲事自己会吃多少亏。你骂地方当局,你还骂政府,你骂他们,硬说他们冷淡你、欺负你。可是像你这副怪脾气,叫人家怎么亲近你?
斯多克芒医生 哦,真的!我这人脾气怪?
市 长 汤莫斯,你这人脾气怪,跟你难共事。我尝过这滋味,所以我知道。你做事从来没个打算,也从来不替别人想一想。你好像完全忘了你做浴场医官是我的力量——
斯多克芒医生 医官应该是我做!应该我做,别人不配做!第一个发现本地有条件造疗养浴场的人就是我,当初只有我一个人看出来。多少年来我单枪匹马提倡这件事,我左一篇右一篇地写文章——
市 长 不错。可是那时候还不能动手。当然,你住在那块偏僻地方,看不清这一点。后来,适当的机会一到眼前,我——还有别人——马上就动手——
斯多克芒医生 不错,你们把我那整整齐齐的计划搞得一团糟。喔,现在我才知道你们是一批大笨货!
市 长 据我看,现在你又打算借题发挥,跟我们过不去。你想跟你的上司做对头——这是你的老脾气。谁的权力比你大,你都咽不下这口气。地位比你高的人你一概瞧不起,把他们当仇人——而且你什么手段都使得出。现在我已经对你把话说明白了,这件事对于全城的影响多么大,也就是对于我个人的影响多么大。因此,我警告你,汤莫斯,我坚决要求你做一件事。
斯多克芒医生 要求我做什么事?
市 长 既然你已经冒冒失失把这件应该保密的公事告诉了外头人,现在当然没法子再瞒下去。各种各样的谣言马上会起来,跟我们作对的人还会加油加醋地往里添作料。所以你必须公开批驳外头的谣言。
斯多克芒医生 我?怎么批驳?我不懂你的话。
市 长 我们希望这么做,你再去调査一下子,做出个结论,说浴场的情形并不像你最初看的那么严重、那么迫切。
斯多克芒医生 嘿嘿!你们希望我这么做?
市 长 我们还希望你公开表示信任委员会,相信只要浴场有缺点,他们一定会彻底负责想办法。
斯多克芒医生 可是你们这种敷衍塞责的态度永远办不成什么事。你记着我这句话,彼得。我把我的真实确切的信念告诉你,我的信念是——
市 长 作为一个公务员,你不配有个人的信念。
斯多克芒医生 (跳起来)不配有——?
市 长 我说的是,作为一个公务员。当然,你个人的身份是另外一回事。可是作为浴场的下级官吏,你不配发表跟你上级相反的意见。
斯多克芒医生 这太不像话了!我是个医生,是个科学家,我不配——!
市 长 目前这件事不是纯粹科学问题,它还牵涉着技术和经济两方面。
斯多克芒医生 我不管牵涉什么这个那个的!在任何问题上我都要说老实话!
市 长 你尽管说——只要不牵涉浴场问题。在浴场问题上,我们不准你多嘴管闲事。
斯多克芒医生 (大声)你们不准——!你们这批——
市 长 我·不准——我·是你的上司。我的命令你不能不服从。
斯多克芒医生 (捺着性子)彼得,要是你不是我哥哥,对不起——
裴特拉 (推门冲进来)爸爸,别忍这口气!
斯多克芒太太 (追进来)裴特拉!裴特拉!
市 长 哦!原来你们在外头偷听!
斯多克芒太太 墙板这么薄,我们怎么能不听见——
裴特拉 我是成心站在外头听你们说的。
市 长 好,反正我也不后悔——
斯多克芒医生 (走近市长)刚才你对我说什么“不准”、什么“服从”——
市 长 是你逼得我不能不那么说。
斯多克芒医生 难道你要我当着大家打自己的嘴巴?
市 长 我们认为你必须按照我刚才说的话发表个声明。
斯多克芒医生 要是我不照办呢?
市 长 那我们就自己发表个声明,好让大家安心。
斯多克芒医生 好,好,那我就写文章驳你们。我要坚持我的意见,证明我·是对的,你们是错的。那时候看你怎么办?
市 长 到那时候我就拦不住他们免你的职。
斯多克芒医生 你说什么——!
裴特拉 爸爸!免职!
斯多克芒太太 免职!
市 长 撤掉你在浴场的职务。到那时候我不能不提议,马上撤掉你的职务,从此以后浴场的事情你不能再过问。
斯多克芒医生 你真敢这么办!
市 长 是你自己逼着我走这一步棋。
裴特拉 伯伯,你用这种手段对待我爸爸,简直太丢人!
斯多克芒太太 少说话,裴特拉!
市 长 (瞧着裴特拉)嘿嘿!咱们自己家里已经有人说话了?当然,当然!(向斯多克芒太太)弟妹,我看你们一家子只有你最明白道理。好好儿劝劝你丈夫,让他仔细想一想,这件事闹出来会连累他家庭和——
斯多克芒医生 我的家庭是我自己的事!
市 长 连累他家庭和他的本乡。
斯多克芒医生 真正关心本乡的人是我!我要揭穿早晚免不了要暴露的坏事。哼!你等着瞧吧,究竟我爱不爱本乡吧。
市 长 像你这么死顽固,想切断繁荣本乡的命根子,还说什么爱本乡!
斯多克芒医生 那条命根子已经中了毒!难道你疯了吗?咱们现在是靠着贩卖肮脏腐败东西过日子!咱们这繁荣的社会整个儿建筑在欺骗的基础上!
市 长 这都是胡思乱想——也许还别有居心。像你这么个散播谣言,糟蹋本乡的人一定是社会公敌。
斯多克芒医生 (逼近市长)你敢——!
斯多克芒太太 (插身把他们隔开)汤莫斯!
裴特拉 (拉住她父亲的胳臂)爸爸,别生气!
市 长 我犯不上跟你动武。反正我警告过你了。仔细想想怎么才对得起你自己和你的家庭。再见。(出去)
斯多克芒医生 (走来走去)我白让他这么欺负!并且还是在自己家里,凯德林!你看是不是岂有此理!
斯多克芒太太 真荒唐,真不像话,汤莫斯——
裴特拉 我恨不得抓住伯伯——
斯多克芒医生 也怪我自己不好。我早就应该跟他们对抗——摆开阵势——对他们开火!他骂我是社会公敌!他骂我!我决不甘休!我决不饶他们!
斯多克芒太太 汤莫斯,可是你哥哥有势力——
斯多克芒医生 他有势力,我有公理。
斯多克芒太太 不错,公理,公理!可是要是你没有势力,公理有什么用处?
裴特拉 喔,妈妈——你怎么说这种话?
斯多克芒医生 什么!你说在自由社会里,公理没用处?这话没道理,凯德林!再说,我不是还有自由独立的报纸给我打先锋,结实的多数派给我做后盾吗?这点势力就足够!
斯多克芒太太 嗳,汤莫斯!你是不是想——!
斯多克芒医生 我想什么?
斯多克芒太太 我问你是不是想跟你哥哥作对。
斯多克芒医生 你不叫我坚持正义和真理,叫我干什么?
裴特拉 是啊,我也要问这句话。
斯多克芒太太 反正是白费劲儿。要是他们不答应,就是不答应。
斯多克芒医生 嘿嘿,凯德林!你别忙,看我能不能把这一仗打到底。
斯多克芒太太 不错,打到人家免你的职,这是必然的结果。
斯多克芒医生 人家骂我是社会公敌!我无论如何得对社会尽责任,对公众尽责任。
斯多克芒太太 可是你把家庭怎么办?把家里这些人怎么办?难道你这·就算对老婆孩子尽责任吗?
裴特拉 喔,妈妈,别老把咱们的事搁在前头。
斯多克芒太太 你说说挺容易。到了没办法的时候,裴特拉,你可以靠自己。汤莫斯,可是你得想想两个孩子;你也该顾一顾自己,还该替我想一想——
斯多克芒医生 凯德林,你简直是说疯话!要是我这么没出息,在彼得那伙人面前低头不抵抗,往后我能不能再过一天快活的日子?
斯多克芒太太 你说的话我不懂。可是要是你拿定主意跟他们作对,咱们将来也没有快活日子过。从前的苦日子又会到眼前,没有进款,没有固定收入,那种滋味咱们已经尝够了。汤莫斯,别忘了从前的苦日子,想想那是什么滋味。
斯多克芒医生 (捏紧拳头,捺着性子)这群臭官僚竟敢这么欺负一个自由正直的人!你说气人不气人,凯德林?
斯多克芒太太 是啊,他们对付你的手段真卑鄙。可是天知道,世界上不公平的事儿多着呢,不由你不忍受。哦,孩子们来了,汤莫斯。想想孩子们!往后他们怎么办?喔,使不得!难道你忍心叫他们——
〔艾立夫和摩邓已经拿着课本进来。
斯多克芒医生 孩子们——!(忽然坚决起来)就是地球碎了,我也决不低头让步。(走向自己的屋子)
斯多克芒太太 (跟他走过去)汤莫斯,你去干什么?
斯多克芒医生 (在门口)将来孩子们长大成人之后,我得有脸见他们。(进屋)
斯多克芒太太 (放声大哭)喔,天啊!
裴特拉 爸爸是个有气节的人,他决不让步。
〔两个孩子莫名其妙,想打听是什么事,裴特拉做手势叫他们别做声。
本文地址:https://www.24fa.top/DuShu/2018-09/59461.html,转载请注明24FA出处。